|
FREE RESOURCE - LEVEL:
ADVANCED
This may well be something unprecedented in teaching Business Italian: real business letters and emails, written in the course of the last 10 years and dealing with all the facets of business. Not just ordering, promoting, selling but also discussing, negotiating, complaining etc. so that you can have a 360° perspective on what it means to do business in today's Italy. And the audio part is equally astonishing: the automatic reader ReadSpeaker with embedded highlighting shows how it can be used for the best in a learning environment. And what about the available reference tools? The Babyon Dictionary to the left can be used to help you translate the words you don't know and the incredible whole page translation (courtesy of Google) can instantly translate both the Italian and the English on this page in one of 52 languages, so that even if you don't know English perfectly you can learn from our Italian resource all the same.
Un disguido postale
Ciao Rossana, La formula che suggerisco è quella della consegna che si chiama "rapida", e che aggiunge anche le prestazioni di contrassegno, e di riconsegna programmata. A questo punto verrebbero da te a ritirare il pacco, non dovresti neanche andare alle poste, e me lo recapiterebbero in 24 ore al massimo. Inoltre, indicando nei documenti di spedizione che allegherai al pacco anche i miei numeri di telefono, fisso e cellulare, nel caso abbiano dei problemi a ritrovare l'indirizzo mi telefonerebbero consentendomi di risolvere ogni eventuale problema. È anche
importante precisare via Giuseppe Giorgetti 64 perché a Milano c'è
anche via Mario Giorgetti e a volte nascono delle confusioni. Ti dò poi
questo indirizzo di consegna che corrisponde meglio a quanto c'è scritto sul
citofono del portone (vedi una delle due foto allegate, l'altra è la foto
della casa): |
|
||||||||||||
|