Home       About       Resources       Tools        Contact     
 
Italian is one of the most wonderful languages on earth, and if you are serious about your Italian, do come and study it with us using our incredible set of innovative resources. It's completely free in the beta stage and you won't regret it!

 

SUBTITLED VIDEOS

ITALIAN GRAMMAR

CONJUGATIONS

MARIA'S BLOG

VIA REGINA 26

PARALLEL TEXTS

BUSINESS & THINGS

MIX & FUN

ITALIAN LIBRARY

REFERENCE


Click the orange box above to sign up to our free NEWSLETTER!

WHOLE PAGE TRANSLATION

To instantly translate the whole page into English or any of the 52 available languages just select the appropriate language.


SINGLE WORD TRANSLATION


To translate an ITALIAN WORD into English enter the word into the Translate Box and click GO!

 


SUBSCRIBERS ONLY - LEVEL: ADVANCED
LEARNING TOOLS IN THIS RESOURCE
:
PRONUNCIATION GUIDE - GOOD ENGLISH TRANSLATION - VOICEOVER AUDIO
- TABLED PARALLEL TEXTS
©
European Union - Italian from: this page • English from: this page
photo credit: Hey Paul - © Voiceover: Maria Paola Guerrato*

Instrument I

Parallel texts are a wonderful way of learning a lot of useful words and expressions especially when it comes to complex reading material. And this is how to study: read the Italian sentences first and when you don't understand something, just look at the English translation provided. Even if the English translation is not literal, you will easily be able to reconstruct the meaning of the whole sentence (if not, just drop us a line!) We provide two kinds of layouts for our parallel texts: horizontal and vertical (or tabled). This is because each layout has its own merits and can help you study better. Finally, the pronunciation guide is the definitive tool to understand how to pronounce Italian. Don't forget to look up our special page designed to teach you how to use it.

 
   ♪ AUDIO DOWNLOAD LINK  

EU Spends More on Research
By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

L'ŮE SPČNDE DI PYŮ PÉR LA RIÇÉRKA
L'UE SPENDE DI PIŮ PER LA RICERCA
EU SPENDS MORE ON RESEARCH

Důe impréze europče tra i mŕssimi investitóri mondyŕli in Črre_é_Čsse
Due imprese europee tra i massimi investitori mondiali in R&S.
Two EU companies among world’s largest investors in R&D.

Nonostŕnte la krězi ekonňmika, nél dueměla_ňtto lé impréze europče ŕnno spézo in riçérka é zvilůppo médya_ménte l'ňtto věrgola ůno pér_çčnto in pyů ké nél dueměla_sčtte; pér důe ŕnni konsekutěvi, l'inkreménto ŕnnwo č stŕto pyů ó méno ló stésso.
Nonostante la crisi economica, nel 2008 le imprese europee hanno speso in ricerca e sviluppo mediamente l'8,1% in piů che nel 2007; per due anni consecutivi, l'incremento annuo č stato piů o meno lo stesso.
Despite the economic crisis, European companies spent on average 8.1% more on research and development in 2008 than they did in 2007 – roughly the same annual increase two years running.

Lé impréze déllhi ŮZA é dél Jappóne, i pyů importŕnti konkorrčnti déll'ŮE pér kwŕnto rigwŕrda lé spéze in Črre_é_Čsse, ŕnno ank'ésse aumentŕto lhi investiménti pér la kreatsyóne di nwňvi prodótti, ma nón in mizůra altrettŕnto sinnhifikatěva, limitŕndosi rispettivaménte al çinkwe věrgola sčtte é al kwŕttro věrgola kwŕttro pér_çčnto .
Le imprese degli USA e del Giappone, i piů importanti concorrenti dell'UE per quanto riguarda le spese in R&S, hanno anch'esse aumentato gli investimenti per la creazione di nuovi prodotti, ma non in misura altrettanto significativa, limitandosi rispettivamente al 5,7 e al 4,4%.
American and Japanese businesses, the EU’s biggest rivals in R&D spending, also stepped up investment in new product creation, but the increase – 5.7% and 4.4% respectively – was not as great.

Pér il sekóndo ŕnno konsekutěvo, il tŕsso di kréshita délle spéze in Črre_é_Čsse délle impréze europče ŕ superŕto kwéllo délle impréze amerikŕne.
Per il secondo anno consecutivo, il tasso di crescita delle spese in R&S delle imprese europee ha superato quello delle imprese americane.
This was the second year running that the R&D growth rate for EU companies was higher than for US companies.

Kwŕnto ŕlle impréze japponézi, l'ŮE ŕ sennhŕto tŕssi di kréshita superyóri pér il kwŕrto ŕnno di fěla.
Quanto alle imprese giapponesi, l'UE ha segnato tassi di crescita superiori per il quarto anno di fila.
The EU also outpaced Japanese companies for the fourth consecutive year.

Investěre in Črre_é_Čsse č indispensŕbile pér rimanére kompetitěvi néll'ekonoměa mondyŕle.
Investire in R&S č indispensabile per rimanere competitivi nell'economia mondiale.
R&D investment is essential to remain competitive in the global economy.

Il kommissŕryo europčo pér la Riçérka Yŕnets Potňçnik ŕ kozě kommentŕto: "č la stratejěa millhóre pér ushěre pyů fňrti délla krězi."
Il commissario europeo per la Ricerca Janez Potočnik ha cosě commentato: "Č la strategia migliore per uscire piů forti della crisi."
European research commissioner Janez Potočnik welcomed the results: “This is the best strategy to emerge stronger out of the crisis.”

Lé çěfre riportŕte sópra sóno trŕtte dal kwŕdro di valutatsyóne dueměla_nňve déllhi investiménti in Črre_é_Čsse elaborŕto dall'ŮE, ůna klassěfika di důe _měla impréze (mělle déll'Unyóne, lé ŕltre soprattůtto statunitčnsi é japponézi) ké rapprezčntano l'ottŕnta pér_çčnto délla spéza in Črre_é_Čsse déll'indůstrya mondyŕle.
Le cifre riportate sopra sono tratte dal quadro di valutazione 2009 degli investimenti in R&S elaborato dall'UE, una classifica di 2.000 imprese (1.000 dell'Unione, le altre soprattutto statunitensi e giapponesi) che rappresentano l'80% della spesa in R&S dell'industria mondiale.
The trends are highlighted in the EU’s 2009 R&D investment scoreboard, a ranking of 2 000 companies (1 000 from the EU, others mostly from the US and Japan) that represent 80% of R&D spending by businesses worldwide.

Důe impréze europče, Vozvŕgen (Jermŕnya) é Nňkya (Finlŕndya), é çěnkwe impréze amerikŕne, tra kůi Mŕikrosoft, Jčneral Mňtorz é Fětser, figůrano tra i dičçi mŕssimi investitóri in Črre_é_Čsse.
Due imprese europee, Volkswagen (Germania) e Nokia (Finlandia), e cinque imprese americane, tra cui Microsoft, General Motors e Pfizer, figurano tra i 10 massimi investitori in R&S.
Two EU companies – Germany’s Volkswagen and Finland’s Nokia – and five US companies – including Microsoft, General Motors and Pfizer – are among the top 10 R&D investors.

Al prěmo pósto délla klassěfika mondyŕle sta la japponéze Toyňta, kón sčtte věrgola sessantůno milyŕrdi di čuro.
Al primo posto della classifica mondiale sta la giapponese Toyota, con 7,61 miliardi di euro.
The world’s biggest single investor was Japan's Toyota, with €7.61bn.

Ŕnke sé lé impréze europče auméntano lé lóro spéze in Črre_é_Čsse pyů rapidaménte ké lé lóro konkorrčnti statunitčnsi é japponézi, in tčrmini assolůti kontěnwano a spčndere di méno.
Anche se le imprese europee aumentano le loro spese in R&S piů rapidamente che le loro concorrenti statunitensi e giapponesi, in termini assoluti continuano a spendere di meno.
Although European companies are pumping money into R&D at a faster rate than their US and Japanese rivals, they still spend less in real terms.

Nél dueměla_ňtto lhi investiménti in Črre_é_Čsse in perçentwŕle délle véndite črano pŕri al důe věrgola sčtte pér_çčnto néll'ŮE, kóntro il kwŕttro věrgola çinkwe pér_çčnto néllhi ŮZA é il tré věrgola kwŕttro pér_çčnto in Jappóne.
Nel 2008 gli investimenti in R&S in percentuale delle vendite erano pari al 2,7% nell'UE, contro il 4,5% negli USA e il 3,4% in Giappone.
European investment as a percentage of sales was 2.7% in 2008, compared with 4.5% in the US and 3.4% in Japan.

Si trŕtta di valóri sěmili a kwélli dél dueměla_sčtte.
Si tratta di valori simili a quelli del 2007.
Those numbers are similar to 2007.

Lé impréze ŮZA ŕnno akkreshůto il lóro vantŕjjo sull'ŮE néi settóri in kůi la Črre_é_ Čsse č pyů intčnsa: l'indůstrya farmaçčutika, lé běo_teknolojěe, lé teknolojěe déll'informatsyóne é délla komunikatsyóne.
Le imprese USA hanno accresciuto il loro vantaggio sull'UE nei settori in cui la R&S č piů intensa: l'industria farmaceutica, le biotecnologie, le tecnologie dell'informazione e della comunicazione.
US companies increased their lead over the EU in sectors where R&D is most intense – pharmaceuticals, biotechnology, information and communication technologies.

Ma sóno lé impréze ŮE ké dňminano un settóre in fňrte kréshita, kwéllo délle fónti d'enerjěa alternatěve.
Ma sono le imprese UE che dominano un settore in forte crescita, quello delle fonti d'energia alternative.
But spending on alternative energy is growing and dominated by EU companies.

Globalménte, lhi investiménti in Črre_é_Čsse industryŕle sóno aumentŕti dél sči věrgola nňve pér_çčnto, ossěa méno ké nél dueměla_sčtte (nňve pér_çčnto) é nél důe_měla_sči (dičçi pér_çčnto).
Globalmente, gli investimenti in R&S industriale sono aumentati del 6,9%, ossia meno che nel 2007 (9%) e nel 2006 (10%).
Globally, industrial R&D investment grew by 6.9% – less than in 2007 (9%) and 2006 (10%).

Sólo ůna pěkkola kwňta déllhi investiménti totŕli č attribwěbile ŕlle impréze délle ekonoměe emerjčnti, ma lé kňze stŕnno kambyŕndo.
Solo una piccola quota degli investimenti totali č attribuibile alle imprese delle economie emergenti, ma le cose stanno cambiando.
Companies from emerging economies account for a small share of the total investment, but that is changing.

Tra il dueměla_sčtte é il dueměla_ňtto la Çěna ŕ aumentŕto lé spéze in Črre_é_Čsse dél kwarŕnta pér_çčnto, l'Ěndya dél ventisčtte věrgola tré pér_çčnto é Taiwŕn dél ventiçěnkwe věrgola ůno pér_çčnto.
Tra il 2007 e il 2008 la Cina ha aumentato le spese in R&S del 40%, l'India del 27,3% e Taiwan del 25,1%.
China spent 40% more on R&D last year than in 2007, India 27.3 % and Taiwan 25.1%.
 

    By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try it!

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

L'ŮE SPČNDE DI PYŮ PÉR LA RIÇÉRKA

L'UE SPENDE DI PIŮ PER LA RICERCA

EU SPENDS MORE ON RESEARCH

Důe impréze europče tra i mŕssimi investitóri mondyŕli in Črre_é_Čsse

Due imprese europee tra i massimi investitori mondiali in R&S.

Two EU companies among world’s largest investors in R&D.

Nonostŕnte la krězi ekonňmika, nél dueměla_ňtto lé impréze europče ŕnno spézo in riçérka é zvilůppo médya_ménte l'ňtto věrgola ůno pér_çčnto in pyů ké nél dueměla_sčtte; pér důe ŕnni konsekutěvi, l'inkreménto ŕnnwo č stŕto pyů ó méno ló stésso.

Nonostante la crisi economica, nel 2008 le imprese europee hanno speso in ricerca e sviluppo mediamente l'8,1% in piů che nel 2007; per due anni consecutivi, l'incremento annuo č stato piů o meno lo stesso.

Despite the economic crisis, European companies spent on average 8.1% more on research and development in 2008 than they did in 2007 – roughly the same annual increase two years running.

Lé impréze déllhi ŮZA é dél Jappóne, i pyů importŕnti konkorrčnti déll'ŮE pér kwŕnto rigwŕrda lé spéze in Črre_é_Čsse, ŕnno ank'ésse aumentŕto lhi investiménti pér la kreatsyóne di nwňvi prodótti, ma nón in mizůra altrettŕnto sinnhifikatěva, limitŕndosi rispettivaménte al çinkwe věrgola sčtte é al kwŕttro věrgola kwŕttro pér_çčnto .

Le imprese degli USA e del Giappone, i piů importanti concorrenti dell'UE per quanto riguarda le spese in R&S, hanno anch'esse aumentato gli investimenti per la creazione di nuovi prodotti, ma non in misura altrettanto significativa, limitandosi rispettivamente al 5,7 e al 4,4%.

American and Japanese businesses, the EU’s biggest rivals in R&D spending, also stepped up investment in new product creation, but the increase – 5.7% and 4.4% respectively – was not as great.

Pér il sekóndo ŕnno konsekutěvo, il tŕsso di kréshita délle spéze in Črre_é_Čsse délle impréze europče ŕ superŕto kwéllo délle impréze amerikŕne.

Per il secondo anno consecutivo, il tasso di crescita delle spese in R&S delle imprese europee ha superato quello delle imprese americane.

This was the second year running that the R&D growth rate for EU companies was higher than for US companies.

Kwŕnto ŕlle impréze japponézi, l'ŮE ŕ sennhŕto tŕssi di kréshita superyóri pér il kwŕrto ŕnno di fěla.

Quanto alle imprese giapponesi, l'UE ha segnato tassi di crescita superiori per il quarto anno di fila.

The EU also outpaced Japanese companies for the fourth consecutive year.

Investěre in Črre_é_Čsse č indispensŕbile pér rimanére kompetitěvi néll'ekonoměa mondyŕle.

Investire in R&S č indispensabile per rimanere competitivi nell'economia mondiale.

R&D investment is essential to remain competitive in the global economy.

Il kommissŕryo europčo pér la Riçérka Yŕnets Potňçnik ŕ kozě kommentŕto: "č la stratejěa millhóre pér ushěre pyů fňrti délla krězi."

Il commissario europeo per la Ricerca Janez Potočnik ha cosě commentato: "Č la strategia migliore per uscire piů forti della crisi."

European research commissioner Janez Potočnik welcomed the results: “This is the best strategy to emerge stronger out of the crisis.”

Lé çěfre riportŕte sópra sóno trŕtte dal kwŕdro di valutatsyóne dueměla_nňve déllhi investiménti in Črre_é_Čsse elaborŕto dall'ŮE, ůna klassěfika di důe _měla impréze (mělle déll'Unyóne, lé ŕltre soprattůtto statunitčnsi é japponézi) ké rapprezčntano l'ottŕnta pér_çčnto délla spéza in Črre_é_Čsse déll'indůstrya mondyŕle.

Le cifre riportate sopra sono tratte dal quadro di valutazione 2009 degli investimenti in R&S elaborato dall'UE, una classifica di 2.000 imprese (1.000 dell'Unione, le altre soprattutto statunitensi e giapponesi) che rappresentano l'80% della spesa in R&S dell'industria mondiale.

The trends are highlighted in the EU’s 2009 R&D investment scoreboard, a ranking of 2 000 companies (1 000 from the EU, others mostly from the US and Japan) that represent 80% of R&D spending by businesses worldwide.

Důe impréze europče, Vozvŕgen (Jermŕnya) é Nňkya (Finlŕndya), é çěnkwe impréze amerikŕne, tra kůi Mŕikrosoft, Jčneral Mňtorz é Fětser, figůrano tra i dičçi mŕssimi investitóri in Črre_é_Čsse.

Due imprese europee, Volkswagen (Germania) e Nokia (Finlandia), e cinque imprese americane, tra cui Microsoft, General Motors e Pfizer, figurano tra i 10 massimi investitori in R&S.

Two EU companies – Germany’s Volkswagen and Finland’s Nokia – and five US companies – including Microsoft, General Motors and Pfizer – are among the top 10 R&D investors.

Al prěmo pósto délla klassěfika mondyŕle sta la japponéze Toyňta, kón sčtte věrgola sessantůno milyŕrdi di čuro.

Al primo posto della classifica mondiale sta la giapponese Toyota, con 7,61 miliardi di euro.

The world’s biggest single investor was Japan's Toyota, with €7.61bn.

Ŕnke sé lé impréze europče auméntano lé lóro spéze in Črre_é_Čsse pyů rapidaménte ké lé lóro konkorrčnti statunitčnsi é japponézi, in tčrmini assolůti kontěnwano a spčndere di méno.

Anche se le imprese europee aumentano le loro spese in R&S piů rapidamente che le loro concorrenti statunitensi e giapponesi, in termini assoluti continuano a spendere di meno.

Although European companies are pumping money into R&D at a faster rate than their US and Japanese rivals, they still spend less in real terms.

Nél dueměla_ňtto lhi investiménti in Črre_é_Čsse in perçentwŕle délle véndite črano pŕri al důe věrgola sčtte pér_çčnto néll'ŮE, kóntro il kwŕttro věrgola çinkwe pér_çčnto néllhi ŮZA é il tré věrgola kwŕttro pér_çčnto in Jappóne.

Nel 2008 gli investimenti in R&S in percentuale delle vendite erano pari al 2,7% nell'UE, contro il 4,5% negli USA e il 3,4% in Giappone.

European investment as a percentage of sales was 2.7% in 2008, compared with 4.5% in the US and 3.4% in Japan.

Si trŕtta di valóri sěmili a kwélli dél dueměla_sčtte.

Si tratta di valori simili a quelli del 2007.

Those numbers are similar to 2007.

Lé impréze ŮZA ŕnno akkreshůto il lóro vantŕjjo sull'ŮE néi settóri in kůi la Črre_é_ Čsse č pyů intčnsa: l'indůstrya farmaçčutika, lé běo_teknolojěe, lé teknolojěe déll'informatsyóne é délla komunikatsyóne.

Le imprese USA hanno accresciuto il loro vantaggio sull'UE nei settori in cui la R&S č piů intensa: l'industria farmaceutica, le biotecnologie, le tecnologie dell'informazione e della comunicazione.

US companies increased their lead over the EU in sectors where R&D is most intense – pharmaceuticals, biotechnology, information and communication technologies.

Ma sóno lé impréze ŮE ké dňminano un settóre in fňrte kréshita, kwéllo délle fónti d'enerjěa alternatěve.

Ma sono le imprese UE che dominano un settore in forte crescita, quello delle fonti d'energia alternative.

But spending on alternative energy is growing and dominated by EU companies.

Globalménte, lhi investiménti in Črre_é_Čsse industryŕle sóno aumentŕti dél sči věrgola nňve pér_çčnto, ossěa méno ké nél dueměla_sčtte (nňve pér_çčnto) é nél důe_měla_sči (dičçi pér_çčnto).

Globalmente, gli investimenti in R&S industriale sono aumentati del 6,9%, ossia meno che nel 2007 (9%) e nel 2006 (10%).

Globally, industrial R&D investment grew by 6.9% – less than in 2007 (9%) and 2006 (10%).

Sólo ůna pěkkola kwňta déllhi investiménti totŕli č attribwěbile ŕlle impréze délle ekonoměe emerjčnti, ma lé kňze stŕnno kambyŕndo.

Solo una piccola quota degli investimenti totali č attribuibile alle imprese delle economie emergenti, ma le cose stanno cambiando.

Companies from emerging economies account for a small share of the total investment, but that is changing.

Tra il dueměla_sčtte é il dueměla_ňtto la Çěna ŕ aumentŕto lé spéze in Črre_é_Čsse dél kwarŕnta pér_çčnto, l'Ěndya dél ventisčtte věrgola tré pér_çčnto é Taiwŕn dél ventiçěnkwe věrgola ůno pér_çčnto.

Tra il 2007 e il 2008 la Cina ha aumentato le spese in R&S del 40%, l'India del 27,3% e Taiwan del 25,1%.

China spent 40% more on R&D last year than in 2007, India 27.3 % and Taiwan 25.1%



AVAILABLE RESOURCES

  1. FICTION
    The Search for Lorna
  2. Let Me Tell You a Secret About the Environment

    EU-TEXTS
  3. Settling Accounts
  4. The European Anthem
  5. Asylum: Common Standards and Higher Efficiency
  6. The New European Union Prize for Literature
  7. EU History at the Click of a Mouse
  8. Staying on Top of Change
  9. How Safe Are Your Christmas Lights?
  10. Citizen's Signpost Service
  11. Adapting to a Changed Climate
  12. Culture
  13. Five Countries Exceeding EU Deficit Limit
  14. eHealth
  15. EU Spends More on Research
  16. Fruit, not Fat
  17. The European Flag
  18. Food Labels Revisited
  19. Making the Best of European Funding
  20. EU Drives G20 Crisis Action
  21. Gourmet police
  22. Damage to Natural Habitats
  23. EU Healthy Eating Campaign
  24. Imagine, Create, Innovate
  25. Influenza
  26. Higher Marks for EU Innovation
  27. European Day of Languages
  28. Lisbon Treaty - A Fresh Start for the EU
  29. New Logo Selected for all EU Organic Products
  30. Seized Mafia Assets Put to Good Use
  31. Medicines and Treatment
  32. Microsoft's New "Web Browser Choice" Screen
  33. Getting Mobile - Working in Europe Today
  34. Developing Nations in Dire Need
  35. Taking the Pulse of Europe's Consumers
  36. Tearing down the Iron Curtain – Europe remembers
  37. 25 September - It's European Researchers' Night!
  38. Against Ringtone Scams
  39. Big Break for Roaming Texters
  40. Let the show begin!
  41. Sing for their supper
  42. Trademark Fees Slashed

    DISCOVERING ITALY
  43. Abruzzo
  44. Basilicata
  45. Calabria
  46. Campania
  47. Emilia Romagna
  48. Friuli Venezia Giulia
  49. Lazio
  50. Liguria
  51. Lombardia
  52. Marche
  53. Molise
  54. Piemonte
  55. Puglia
  56. Sardegna
  57. Sicilia
  58. Toscana
  59. Umbria
  60. Valle d'Aosta
  61. Veneto

    WIKI-TEXTS
  62. The North Pole May Possibly Be Ice Free by Summer
  63. Tornadoes in the United States
     

 

 

Check PageRank
CASIRAGHI JONES PUBLISHING SRL

  Sede Legale P.le Cadorna 10 • 20123 Milano MI 
Email: robertocasiraghi@iol.it
Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e n. iscrizione 11603360154   
 Iscritta al R.E.A. di Milano al n.1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato
P.IVA: 11603360154 
COPYRIGHT AND DISCLAIMER
All the material found on this website is copyrighed according to what is specified in each
individual resource. Should you think that your copyright is being infringed upon, please
notify us at the email address provided above and we'll promptly remove the cause
of the involuntary infringement. Any form of cooperation with copyright owners is welcome!