Home       About       Resources       Tools        Contact     
 
Italian is one of the most wonderful languages on earth, and if you are serious about your Italian, do come and study it with us using our incredible set of innovative resources. It's completely free in the beta stage and you won't regret it!

 

SUBTITLED VIDEOS

ITALIAN GRAMMAR

CONJUGATIONS

MARIA'S BLOG

VIA REGINA 26

PARALLEL TEXTS

BUSINESS & THINGS

MIX & FUN

ITALIAN LIBRARY

REFERENCE


Click the orange box above to sign up to our free NEWSLETTER!

WHOLE PAGE TRANSLATION

To instantly translate the whole page into English or any of the 52 available languages just select the appropriate language.


SINGLE WORD TRANSLATION


To translate an ITALIAN WORD into English enter the word into the Translate Box and click GO!


SUBSCRIBERS ONLY - LEVEL: ADVANCED
LEARNING TOOLS IN THIS RESOURCE
:
PRONUNCIATION GUIDE - GOOD ENGLISH TRANSLATION - VOICEOVER AUDIO
- TABLED PARALLEL TEXTS
©
European Union - Italian from: this page • English from: this page
photo credit: @cdharrison - © Voiceover: Maria Paola Guerrato*

Ringtone

Parallel texts are a wonderful way of learning a lot of useful words and expressions especially when it comes to complex reading material. And this is how to study: read the Italian sentences first and when you don't understand something, just look at the English translation provided. Even if the English translation is not literal, you will easily be able to reconstruct the meaning of the whole sentence (if not, just drop us a line!) We provide two kinds of layouts for our parallel texts: horizontal and vertical (or tabled). This is because each layout has its own merits and can help you study better. Finally, the pronunciation guide is the definitive tool to understand how to pronounce Italian. Don't forget to look up our special page designed to teach you how to use it.

 
   ♪ AUDIO DOWNLOAD LINK  

70% of Ringtone-Scam Websites Corrected or Closed Following EU Probe

By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try

  PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

RIPULÌTO IL settànta pér_çènto DÉI SÌTI KÓN SWONERÌE-TRÙFFA GRÀTSYE AD UN'INDÀJINE DÉLL'ÙE
RIPULITO IL 70% DEI SITI CON SUONERIE-TRUFFA GRAZIE AD UN'INDAGINE DELL'UE
70% OF RINGTONE-SCAM WEBSITES CORRECTED OR CLOSED FOLLOWING EU PROBE

Dópo avér annunçàto un jìro di vìte kóntro lé pràtike ingannévoli pér i konsumatóri, l'ÙE à kondótto un'indàjine a tappéto su óltre treçènto sìti ké òffrono servìtsi pér çellulàri.
Dopo aver annunciato un giro di vite contro le pratiche ingannevoli per i consumatori, l'UE ha condotto un'indagine a tappeto su oltre 300 siti che offrono servizi per cellulari.
Authorities investigated 301 mobile phone services websites in follow-up to EU crackdown on misleading consumer practices.

Finóra çinkwànta_kwàttro sìti sóno stàti kyùzi é àltri çènto_çinkwànta_nòve "ripulìti", vàle a dìre kostrétti a korrèjjere pràtike kontràrye àlla normatìva déll'ÙE a tutèla déi konsumatóri.
Finora 54 siti sono stati chiusi e altri 159 "ripuliti", vale a dire costretti a correggere pratiche contrarie alla normativa dell'UE a tutela dei consumatori.
So far 54 have been shut down and 159 others “cleaned up” – forced to correct practices that violate EU consumer law.

Néll'àmbito déll'indàjine lé autorità italyàne ànno multàto nòve fornitóri di kontenùti é operatóri di telefonìa mòbile pér un valóre komplessìvo di dùe milyóni di èuro.
Nell'ambito dell'indagine le autorità italiane hanno multato nove fornitori di contenuti e operatori di telefonia mobile per un valore complessivo di 2 milioni di euro.
Italy fined nine content suppliers and mobile operators a total of about €2m in connection with the probe.

I sìti figuràvano tra i çìnkwe_çènto_çinkwantòtto initsyalménte sótto_pósti a verìfika nél kórso di ùna settimàna nél jùnnho duemìla_òtto: un'operatsyóne kondótta kontemporaneaménte néi ventisètte paézi déll'ÙE, pyù Norvèja é Izlànda.
I siti figuravano tra i 558 inizialmente sottoposti a verifica nel corso di una settimana nel giugno 2008: un'operazione condotta contemporaneamente nei 27 paesi dell'UE, più Norvegia e Islanda.
The websites were among 558 scrutinised over a week in June 2008 – a 29-country operation carried out jointly by EU countries together with Norway and Iceland.

Si tràtta di sìti ké véndono kontenùti pér çellulàri, kóme swonerìe, sfóndi, lògo, jòki é abbonaménti a servìtsi di çèt.
Si tratta di siti che vendono contenuti per cellulari, come suonerie, sfondi, logo, giochi e abbonamenti a servizi di chat.
All sell content for mobile phones, like ringtones, wallpapers, logos, games and subscriptions to chat services.

L'indàjine è skattàta a ségwito di çentinàya di reklàmi, soprattùtto da pàrte di jenitóri ké si sóno ritrovàti kón bollétte telefònike astronòmike perké i fìllhi si èrano inkonsapevolménte abbonàti ad ùna swonerìa ó un àltro servìtsyo.
L'indagine è scattata a seguito di centinaia di reclami, soprattutto da parte di genitori che si sono ritrovati con bollette telefoniche astronomiche perché i figli si erano inconsapevolmente abbonati ad una suoneria o un altro servizio.
The sweep was prompted by hundreds of complaints, often from parents hit with a big phone bill after their children unknowingly subscribed to a ringtone or other service.

Mólti di kwésti sìti prèndono infàtti di mìra i jóvani.
Molti di questi siti prendono infatti di mira i giovani.
Many of the sites target the young.

L'indàjine è stàta la sekónda atsyóne kondótta insième dàlle autorità natsyonàli di tùtta Euròpa.
L'indagine è stata la seconda azione condotta insieme dalle autorità nazionali di tutta Europa.
The sweep was the second joint action by enforcement authorities across Europe.

Nél duemìla_sètte kwìndiçi paézi déll'ÙE é la Norvèja ànno kondótto un'indàjine anàloga sùi sìti ké véndono billhétti aèrei.
Nel 2007 15 paesi dell'UE e la Norvegia hanno condotto un'indagine analoga sui siti che vendono biglietti aerei.
In 2007, 15 EU countries teamed up with Norway in a probe of websites that sell airline tickets.

Il kommissàryo europèo pér i Konsumatóri Megléna Kùneva à konfermàto ké segwirànno àltre.
Il commissario europeo per i Consumatori Meglena Kuneva ha confermato che ne seguiranno altre.
EU consumer commissioner Meglena Kuneva said more sweeps were in the works.

"I rizultàti ottenùti ìndikano ké la kooperatsyóne su skàla europèa pwò fàre veraménte la differèntsa kwàndo si tràtta di ripulìre un merkàto néll'interèsse déi konsumatóri."
"I risultati ottenuti indicano che la cooperazione su scala europea può fare veramente la differenza quando si tratta di ripulire un mercato nell'interesse dei consumatori."
“These results show that EU-wide enforcement cooperation can make a huge difference in cleaning up a market for consumers.”

Il merkàto déi servìtsi pér telèfoni çellulàri è in espansyóne é riflètte il suççèsso déllhi stéssi çellulàri.
Il mercato dei servizi per telefoni cellulari è in espansione e riflette il successo degli stessi cellulari.
The market for mobile phone services is growing, reflecting the popularity of the phones themselves.

Nél duemìla_sètte il valóre délle véndite di swonerìe in Euròpa èra stimàto a sèi_çènto_novantùno milyóni di èuro, inklùze lé véndite su Ìnternet.
Nel 2007 il valore delle vendite di suonerie in Europa era stimato a 691 milioni di euro, incluse le vendite su Internet.
In 2007 the value of European ringtone sales was estimated at €691m, including but not limited to purchases via the Internet.

Àustrya, Ungerìa é Romanìa ànno rejistràto il majjór nùmero di sìti in vyolatsyóne délla normatìva a tutèla déi konsumatóri: ventùno pér çaskùn paéze.
Austria, Ungheria e Romania hanno registrato il maggior numero di siti in violazione della normativa a tutela dei consumatori: 21 per ciascun paese.
Austria, Hungary and Romania had the most sites in breach of consumer rules – 21 each.

Frànça é Litwànya ne kontàvano vénti, segwìte da Bèljo, Norvèja é Paézi Bàssi, rispettivaménte kón diçòtto, diçiassètte é sédiçi.
Francia e Lituania ne contavano 20, seguite da Belgio, Norvegia e Paesi Bassi, rispettivamente con 18, 17 e 16.
France and Lithuania had 20 apiece, followed by Belgium, Norway and the Netherlands with 18, 17 and 16 respectively.

Tra lé soçetà multàte in Itàlya figùrano Tèlekom Itàlya, Vòdafon, Fòks Mòbile é Tùtto gràtis.
Tra le società multate in Italia figurano Telecom Italia, Vodafone, Fox Mobile e Tutto gratis.
The companies fined in Italy included Telecom Italia, Vodafone or Fox Mobile and Tutto gratis.
 

    By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try it!

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

RIPULÌTO IL settànta pér_çènto DÉI SÌTI KÓN SWONERÌE-TRÙFFA GRÀTSYE AD UN'INDÀJINE DÉLL'ÙE

RIPULITO IL 70% DEI SITI CON SUONERIE-TRUFFA GRAZIE AD UN'INDAGINE DELL'UE

70% OF RINGTONE-SCAM WEBSITES CORRECTED OR CLOSED FOLLOWING EU PROBE

Dópo avér annunçàto un jìro di vìte kóntro lé pràtike ingannévoli pér i konsumatóri, l'ÙE à kondótto un'indàjine a tappéto su óltre treçènto sìti ké òffrono servìtsi pér çellulàri.

Dopo aver annunciato un giro di vite contro le pratiche ingannevoli per i consumatori, l'UE ha condotto un'indagine a tappeto su oltre 300 siti che offrono servizi per cellulari.

Authorities investigated 301 mobile phone services websites in follow-up to EU crackdown on misleading consumer practices.

Finóra çinkwànta_kwàttro sìti sóno stàti kyùzi é àltri çènto_çinkwànta_nòve "ripulìti", vàle a dìre kostrétti a korrèjjere pràtike kontràrye àlla normatìva déll'ÙE a tutèla déi konsumatóri.

Finora 54 siti sono stati chiusi e altri 159 "ripuliti", vale a dire costretti a correggere pratiche contrarie alla normativa dell'UE a tutela dei consumatori.

So far 54 have been shut down and 159 others “cleaned up” – forced to correct practices that violate EU consumer law.

Néll'àmbito déll'indàjine lé autorità italyàne ànno multàto nòve fornitóri di kontenùti é operatóri di telefonìa mòbile pér un valóre komplessìvo di dùe milyóni di èuro.

Nell'ambito dell'indagine le autorità italiane hanno multato nove fornitori di contenuti e operatori di telefonia mobile per un valore complessivo di 2 milioni di euro.

Italy fined nine content suppliers and mobile operators a total of about €2m in connection with the probe.

I sìti figuràvano tra i çìnkwe_çènto_çinkwantòtto initsyalménte sótto_pósti a verìfika nél kórso di ùna settimàna nél jùnnho duemìla_òtto: un'operatsyóne kondótta kontemporaneaménte néi ventisètte paézi déll'ÙE, pyù Norvèja é Izlànda.

I siti figuravano tra i 558 inizialmente sottoposti a verifica nel corso di una settimana nel giugno 2008: un'operazione condotta contemporaneamente nei 27 paesi dell'UE, più Norvegia e Islanda.

The websites were among 558 scrutinised over a week in June 2008 – a 29-country operation carried out jointly by EU countries together with Norway and Iceland.

Si tràtta di sìti ké véndono kontenùti pér çellulàri, kóme swonerìe, sfóndi, lògo, jòki é abbonaménti a servìtsi di çèt.

Si tratta di siti che vendono contenuti per cellulari, come suonerie, sfondi, logo, giochi e abbonamenti a servizi di chat.

All sell content for mobile phones, like ringtones, wallpapers, logos, games and subscriptions to chat services.

L'indàjine è skattàta a ségwito di çentinàya di reklàmi, soprattùtto da pàrte di jenitóri ké si sóno ritrovàti kón bollétte telefònike astronòmike perké i fìllhi si èrano inkonsapevolménte abbonàti ad ùna swonerìa ó un àltro servìtsyo.

L'indagine è scattata a seguito di centinaia di reclami, soprattutto da parte di genitori che si sono ritrovati con bollette telefoniche astronomiche perché i figli si erano inconsapevolmente abbonati ad una suoneria o un altro servizio.

The sweep was prompted by hundreds of complaints, often from parents hit with a big phone bill after their children unknowingly subscribed to a ringtone or other service.

Mólti di kwésti sìti prèndono infàtti di mìra i jóvani.

Molti di questi siti prendono infatti di mira i giovani.

Many of the sites target the young.

L'indàjine è stàta la sekónda atsyóne kondótta insième dàlle autorità natsyonàli di tùtta Euròpa.

L'indagine è stata la seconda azione condotta insieme dalle autorità nazionali di tutta Europa.

The sweep was the second joint action by enforcement authorities across Europe.

Nél duemìla_sètte kwìndiçi paézi déll'ÙE é la Norvèja ànno kondótto un'indàjine anàloga sùi sìti ké véndono billhétti aèrei.

Nel 2007 15 paesi dell'UE e la Norvegia hanno condotto un'indagine analoga sui siti che vendono biglietti aerei.

In 2007, 15 EU countries teamed up with Norway in a probe of websites that sell airline tickets.

Il kommissàryo europèo pér i Konsumatóri Megléna Kùneva à konfermàto ké segwirànno àltre.

Il commissario europeo per i Consumatori Meglena Kuneva ha confermato che ne seguiranno altre.

EU consumer commissioner Meglena Kuneva said more sweeps were in the works.

"I rizultàti ottenùti ìndikano ké la kooperatsyóne su skàla europèa pwò fàre veraménte la differèntsa kwàndo si tràtta di ripulìre un merkàto néll'interèsse déi konsumatóri."

"I risultati ottenuti indicano che la cooperazione su scala europea può fare veramente la differenza quando si tratta di ripulire un mercato nell'interesse dei consumatori."

“These results show that EU-wide enforcement cooperation can make a huge difference in cleaning up a market for consumers.”

Il merkàto déi servìtsi pér telèfoni çellulàri è in espansyóne é riflètte il suççèsso déllhi stéssi çellulàri.

Il mercato dei servizi per telefoni cellulari è in espansione e riflette il successo degli stessi cellulari.

The market for mobile phone services is growing, reflecting the popularity of the phones themselves.

Nél duemìla_sètte il valóre délle véndite di swonerìe in Euròpa èra stimàto a sèi_çènto_novantùno milyóni di èuro, inklùze lé véndite su Ìnternet.

Nel 2007 il valore delle vendite di suonerie in Europa era stimato a 691 milioni di euro, incluse le vendite su Internet.

In 2007 the value of European ringtone sales was estimated at €691m, including but not limited to purchases via the Internet.

Àustrya, Ungerìa é Romanìa ànno rejistràto il majjór nùmero di sìti in vyolatsyóne délla normatìva a tutèla déi konsumatóri: ventùno pér çaskùn paéze.

Austria, Ungheria e Romania hanno registrato il maggior numero di siti in violazione della normativa a tutela dei consumatori: 21 per ciascun paese.

Austria, Hungary and Romania had the most sites in breach of consumer rules – 21 each.

Frànça é Litwànya ne kontàvano vénti, segwìte da Bèljo, Norvèja é Paézi Bàssi, rispettivaménte kón diçòtto, diçiassètte é sédiçi.

Francia e Lituania ne contavano 20, seguite da Belgio, Norvegia e Paesi Bassi, rispettivamente con 18, 17 e 16.

France and Lithuania had 20 apiece, followed by Belgium, Norway and the Netherlands with 18, 17 and 16 respectively.

Tra lé soçetà multàte in Itàlya figùrano Tèlekom Itàlya, Vòdafon, Fòks Mòbile é Tùtto gràtis.

Tra le società multate in Italia figurano Telecom Italia, Vodafone, Fox Mobile e Tutto gratis.

The companies fined in Italy included Telecom Italia, Vodafone or Fox Mobile and Tutto gratis.



AVAILABLE RESOURCES

  1. FICTION
    The Search for Lorna
  2. Let Me Tell You a Secret About the Environment

    EU-TEXTS
  3. Settling Accounts
  4. The European Anthem
  5. Asylum: Common Standards and Higher Efficiency
  6. The New European Union Prize for Literature
  7. EU History at the Click of a Mouse
  8. Staying on Top of Change
  9. How Safe Are Your Christmas Lights?
  10. Citizen's Signpost Service
  11. Adapting to a Changed Climate
  12. Culture
  13. Five Countries Exceeding EU Deficit Limit
  14. eHealth
  15. EU Spends More on Research
  16. Fruit, not Fat
  17. The European Flag
  18. Food Labels Revisited
  19. Making the Best of European Funding
  20. EU Drives G20 Crisis Action
  21. Gourmet police
  22. Damage to Natural Habitats
  23. EU Healthy Eating Campaign
  24. Imagine, Create, Innovate
  25. Influenza
  26. Higher Marks for EU Innovation
  27. European Day of Languages
  28. Lisbon Treaty - A Fresh Start for the EU
  29. New Logo Selected for all EU Organic Products
  30. Seized Mafia Assets Put to Good Use
  31. Medicines and Treatment
  32. Microsoft's New "Web Browser Choice" Screen
  33. Getting Mobile - Working in Europe Today
  34. Developing Nations in Dire Need
  35. Taking the Pulse of Europe's Consumers
  36. Tearing down the Iron Curtain – Europe remembers
  37. 25 September - It's European Researchers' Night!
  38. Against Ringtone Scams
  39. Big Break for Roaming Texters
  40. Let the show begin!
  41. Sing for their supper
  42. Trademark Fees Slashed

    DISCOVERING ITALY
  43. Abruzzo
  44. Basilicata
  45. Calabria
  46. Campania
  47. Emilia Romagna
  48. Friuli Venezia Giulia
  49. Lazio
  50. Liguria
  51. Lombardia
  52. Marche
  53. Molise
  54. Piemonte
  55. Puglia
  56. Sardegna
  57. Sicilia
  58. Toscana
  59. Umbria
  60. Valle d'Aosta
  61. Veneto

    WIKI-TEXTS
  62. The North Pole May Possibly Be Ice Free by Summer
  63. Tornadoes in the United States
     

 

 

Check PageRank
CASIRAGHI JONES PUBLISHING SRL

  Sede Legale P.le Cadorna 10 • 20123 Milano MI 
Email: robertocasiraghi@iol.it
Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e n. iscrizione 11603360154   
 Iscritta al R.E.A. di Milano al n.1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato
P.IVA: 11603360154 
COPYRIGHT AND DISCLAIMER
All the material found on this website is copyrighed according to what is specified in each
individual resource. Should you think that your copyright is being infringed upon, please
notify us at the email address provided above and we'll promptly remove the cause
of the involuntary infringement. Any form of cooperation with copyright owners is welcome!