Italian is one of the most wonderful languages on earth, and if you are serious about your Italian, do come and study it with us using our incredible set of innovative resources.
It's completely free in the beta stage and you won't regret it!
Parallel texts are a wonderful way of learning a lot of useful words and expressions especially when it comes to complex reading material. And this is how to study: read the Italian sentences first and when you don't understand something, just look at the English translation provided. Even if the English translation is not literal, you will easily be able to reconstruct the meaning of the whole sentence (if not, just drop us a line!) We provide two kinds of layouts for our parallel texts: horizontal and vertical
(or tabled). This is because each layout has its own merits and can help you study better. Finally, the pronunciation guide is the definitive tool to understand how to pronounce Italian. Don't forget to look up our special page designed to teach you how to use it.
70% of Ringtone-Scam Websites Corrected
or Closed Following EU Probe
By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try
PRONUNCIATION
ORIGINAL TEXT
GOOD TRANSLATION
RIPULÌTO IL settànta pér_çènto DÉI SÌTI KÓN SWONERÌE-TRÙFFA GRÀTSYE AD UN'INDÀJINE DÉLL'ÙE RIPULITO IL 70% DEI SITI CON SUONERIE-TRUFFA GRAZIE AD UN'INDAGINE DELL'UE 70% OF RINGTONE-SCAM WEBSITES CORRECTED OR CLOSED FOLLOWING EU PROBE
Dópo avér annunçàto un jìro di vìte kóntro lé pràtike ingannévoli pér i konsumatóri, l'ÙE à kondótto un'indàjine a tappéto su óltre treçènto sìti ké òffrono servìtsi pér çellulàri. Dopo aver annunciato un giro di vite contro le pratiche ingannevoli per i consumatori, l'UE ha condotto un'indagine a tappeto su oltre 300 siti che offrono servizi per cellulari. Authorities investigated 301 mobile phone services websites in follow-up to EU crackdown on misleading consumer practices.
Finóra çinkwànta_kwàttro sìti sóno stàti kyùzi é àltri çènto_çinkwànta_nòve "ripulìti", vàle a dìre kostrétti a korrèjjere pràtike kontràrye àlla normatìva déll'ÙE a tutèla déi konsumatóri. Finora 54 siti sono stati chiusi e altri 159 "ripuliti", vale a dire costretti a correggere pratiche contrarie alla normativa dell'UE a tutela dei consumatori. So far 54 have been shut down and 159 others “cleaned up” – forced to correct practices that violate EU consumer law.
Néll'àmbito déll'indàjine lé autorità italyàne ànno multàto nòve fornitóri di kontenùti é operatóri di telefonìa mòbile pér un valóre komplessìvo di dùe milyóni di èuro. Nell'ambito dell'indagine le autorità italiane hanno multato nove fornitori di contenuti e operatori di telefonia mobile per un valore complessivo di 2 milioni di euro. Italy fined nine content suppliers and mobile operators a total of about €2m in connection with the probe.
I sìti figuràvano tra i çìnkwe_çènto_çinkwantòtto initsyalménte sótto_pósti a verìfika nél kórso di ùna settimàna nél jùnnho duemìla_òtto: un'operatsyóne kondótta kontemporaneaménte néi ventisètte paézi déll'ÙE, pyù Norvèja é Izlànda. I siti figuravano tra i 558 inizialmente sottoposti a verifica nel corso di una settimana nel giugno 2008: un'operazione condotta contemporaneamente nei 27 paesi dell'UE, più Norvegia e Islanda. The websites were among 558 scrutinised over a week in June 2008 – a 29-country operation carried out jointly by EU countries together with Norway and Iceland.
Si tràtta di sìti ké véndono kontenùti pér çellulàri, kóme swonerìe, sfóndi, lògo, jòki é abbonaménti a servìtsi di çèt. Si tratta di siti che vendono contenuti per cellulari, come suonerie, sfondi, logo, giochi e abbonamenti a servizi di chat. All sell content for mobile phones, like ringtones, wallpapers, logos, games and subscriptions to chat services.
L'indàjine è skattàta a ségwito di çentinàya di reklàmi, soprattùtto da pàrte di jenitóri ké si sóno ritrovàti kón bollétte telefònike astronòmike perké i fìllhi si èrano inkonsapevolménte abbonàti ad ùna swonerìa ó un àltro servìtsyo. L'indagine è scattata a seguito di centinaia di reclami, soprattutto da parte di genitori che si sono ritrovati con bollette telefoniche astronomiche perché i figli si erano inconsapevolmente abbonati ad una suoneria o un altro servizio. The sweep was prompted by hundreds of complaints, often from parents hit with a big phone bill after their children unknowingly subscribed to a ringtone or other service.
Mólti di kwésti sìti prèndono infàtti di mìra i jóvani. Molti di questi siti prendono infatti di mira i giovani. Many of the sites target the young.
L'indàjine è stàta la sekónda atsyóne kondótta insième dàlle autorità natsyonàli di tùtta Euròpa. L'indagine è stata la seconda azione condotta insieme dalle autorità nazionali di tutta Europa. The sweep was the second joint action by enforcement authorities across Europe.
Nél duemìla_sètte kwìndiçi paézi déll'ÙE é la Norvèja ànno kondótto un'indàjine anàloga sùi sìti ké véndono billhétti aèrei. Nel 2007 15 paesi dell'UE e la Norvegia hanno condotto un'indagine analoga sui siti che vendono biglietti aerei. In 2007, 15 EU countries teamed up with Norway in a probe of websites that sell airline tickets.
Il kommissàryo europèo pér i Konsumatóri Megléna Kùneva à konfermàto ké segwirànno àltre. Il commissario europeo per i Consumatori Meglena Kuneva ha confermato che ne seguiranno altre. EU consumer commissioner Meglena Kuneva said more sweeps were in the works.
"I rizultàti ottenùti ìndikano ké la kooperatsyóne su skàla europèa pwò fàre veraménte la differèntsa kwàndo si tràtta di ripulìre un merkàto néll'interèsse déi konsumatóri." "I risultati ottenuti indicano che la cooperazione su scala europea può fare veramente la differenza quando si tratta di ripulire un mercato nell'interesse dei consumatori." “These results show that EU-wide enforcement cooperation can make a huge difference in cleaning up a market for consumers.”
Il merkàto déi servìtsi pér telèfoni çellulàri è in espansyóne é riflètte il suççèsso déllhi stéssi çellulàri. Il mercato dei servizi per telefoni cellulari è in espansione e riflette il successo degli stessi cellulari. The market for mobile phone services is growing, reflecting the popularity of the phones themselves.
Nél duemìla_sètte il valóre délle véndite di swonerìe in Euròpa èra stimàto a sèi_çènto_novantùno milyóni di èuro, inklùze lé véndite su Ìnternet. Nel 2007 il valore delle vendite di suonerie in Europa era stimato a 691 milioni di euro, incluse le vendite su Internet. In 2007 the value of European ringtone sales was estimated at €691m, including but not limited to purchases via the Internet.
Àustrya, Ungerìa é Romanìa ànno rejistràto il majjór nùmero di sìti in vyolatsyóne délla normatìva a tutèla déi konsumatóri: ventùno pér çaskùn paéze. Austria, Ungheria e Romania hanno registrato il maggior numero di siti in violazione della normativa a tutela dei consumatori: 21 per ciascun paese. Austria, Hungary and Romania had the most sites in breach of consumer rules – 21 each.
Frànça é Litwànya ne kontàvano vénti, segwìte da Bèljo, Norvèja é Paézi Bàssi, rispettivaménte kón diçòtto, diçiassètte é sédiçi. Francia e Lituania ne contavano 20, seguite da Belgio, Norvegia e Paesi Bassi, rispettivamente con 18, 17 e 16. France and Lithuania had 20 apiece, followed by Belgium, Norway and the Netherlands with 18, 17 and 16 respectively.
Tra lé soçetà multàte in Itàlya figùrano Tèlekom Itàlya, Vòdafon, Fòks Mòbile é Tùtto gràtis. Tra le società multate in Italia figurano Telecom Italia, Vodafone, Fox Mobile e Tutto gratis. The companies fined in Italy included Telecom Italia, Vodafone or Fox Mobile and Tutto gratis.
By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try it!
PRONUNCIATION
ORIGINAL TEXT
GOOD TRANSLATION
PRONUNCIATION
ORIGINAL TEXT
GOOD TRANSLATION
RIPULÌTO IL settànta pér_çènto DÉI SÌTI KÓN SWONERÌE-TRÙFFA GRÀTSYE AD UN'INDÀJINE DÉLL'ÙE
RIPULITO IL 70% DEI SITI CON SUONERIE-TRUFFA GRAZIE AD UN'INDAGINE DELL'UE
70% OF RINGTONE-SCAM WEBSITES CORRECTED OR CLOSED FOLLOWING EU PROBE
Dópo avér annunçàto un jìro di vìte kóntro lé pràtike ingannévoli pér i konsumatóri, l'ÙE à kondótto un'indàjine a tappéto su óltre treçènto sìti ké òffrono servìtsi pér çellulàri.
Dopo aver annunciato un giro di vite contro le pratiche ingannevoli per i consumatori, l'UE ha condotto un'indagine a tappeto su oltre 300 siti che offrono servizi per cellulari.
Authorities investigated 301 mobile phone services websites in follow-up to EU crackdown on misleading consumer practices.
Finóra çinkwànta_kwàttro sìti sóno stàti kyùzi é àltri çènto_çinkwànta_nòve "ripulìti", vàle a dìre kostrétti a korrèjjere pràtike kontràrye àlla normatìva déll'ÙE a tutèla déi konsumatóri.
Finora 54 siti sono stati chiusi e altri 159 "ripuliti", vale a dire costretti a correggere pratiche contrarie alla normativa dell'UE a tutela dei consumatori.
So far 54 have been shut down and 159 others “cleaned up” – forced to correct practices that violate EU consumer law.
Néll'àmbito déll'indàjine lé autorità italyàne ànno multàto nòve fornitóri di kontenùti é operatóri di telefonìa mòbile pér un valóre komplessìvo di dùe milyóni di èuro.
Nell'ambito dell'indagine le autorità italiane hanno multato nove fornitori di contenuti e operatori di telefonia mobile per un valore complessivo di 2 milioni di euro.
Italy fined nine content suppliers and mobile operators a total of about €2m in connection with the probe.
I sìti figuràvano tra i çìnkwe_çènto_çinkwantòtto initsyalménte sótto_pósti a verìfika nél kórso di ùna settimàna nél jùnnho duemìla_òtto: un'operatsyóne kondótta kontemporaneaménte néi ventisètte paézi déll'ÙE, pyù Norvèja é Izlànda.
I siti figuravano tra i 558 inizialmente sottoposti a verifica nel corso di una settimana nel giugno 2008: un'operazione condotta contemporaneamente nei 27 paesi dell'UE, più Norvegia e Islanda.
The websites were among 558 scrutinised over a week in June 2008 – a 29-country operation carried out jointly by EU countries together with Norway and Iceland.
Si tràtta di sìti ké véndono kontenùti pér çellulàri, kóme swonerìe, sfóndi, lògo, jòki é abbonaménti a servìtsi di çèt.
Si tratta di siti che vendono contenuti per cellulari, come suonerie, sfondi, logo, giochi e abbonamenti a servizi di chat.
All sell content for mobile phones, like ringtones, wallpapers, logos, games and subscriptions to chat services.
L'indàjine è skattàta a ségwito di çentinàya di reklàmi, soprattùtto da pàrte di jenitóri ké si sóno ritrovàti kón bollétte telefònike astronòmike perké i fìllhi si èrano inkonsapevolménte abbonàti ad ùna swonerìa ó un àltro servìtsyo.
L'indagine è scattata a seguito di centinaia di reclami, soprattutto da parte di genitori che si sono ritrovati con bollette telefoniche astronomiche perché i figli si erano inconsapevolmente abbonati ad una suoneria o un altro servizio.
The sweep was prompted by hundreds of complaints, often from parents hit with a big phone bill after their children unknowingly subscribed to a ringtone or other service.
Mólti di kwésti sìti prèndono infàtti di mìra i jóvani.
Molti di questi siti prendono infatti di mira i giovani.
Many of the sites target the young.
L'indàjine è stàta la sekónda atsyóne kondótta insième dàlle autorità natsyonàli di tùtta Euròpa.
L'indagine è stata la seconda azione condotta insieme dalle autorità nazionali di tutta Europa.
The sweep was the second joint action by enforcement authorities across Europe.
Nél duemìla_sètte kwìndiçi paézi déll'ÙE é la Norvèja ànno kondótto un'indàjine anàloga sùi sìti ké véndono billhétti aèrei.
Nel 2007 15 paesi dell'UE e la Norvegia hanno condotto un'indagine analoga sui siti che vendono biglietti aerei.
In 2007, 15 EU countries teamed up with Norway in a probe of websites that sell airline tickets.
Il kommissàryo europèo pér i Konsumatóri Megléna Kùneva à konfermàto ké segwirànno àltre.
Il commissario europeo per i Consumatori Meglena Kuneva ha confermato che ne seguiranno altre.
EU consumer commissioner Meglena Kuneva said more sweeps were in the works.
"I rizultàti ottenùti ìndikano ké la kooperatsyóne su skàla europèa pwò fàre veraménte la differèntsa kwàndo si tràtta di ripulìre un merkàto néll'interèsse déi konsumatóri."
"I risultati ottenuti indicano che la cooperazione su scala europea può fare veramente la differenza quando si tratta di ripulire un mercato nell'interesse dei consumatori."
“These results show that EU-wide enforcement cooperation can make a huge difference in cleaning up a market for consumers.”
Il merkàto déi servìtsi pér telèfoni çellulàri è in espansyóne é riflètte il suççèsso déllhi stéssi çellulàri.
Il mercato dei servizi per telefoni cellulari è in espansione e riflette il successo degli stessi cellulari.
The market for mobile phone services is growing, reflecting the popularity of the phones themselves.
Nél duemìla_sètte il valóre délle véndite di swonerìe in Euròpa èra stimàto a sèi_çènto_novantùno milyóni di èuro, inklùze lé véndite su Ìnternet.
Nel 2007 il valore delle vendite di suonerie in Europa era stimato a 691 milioni di euro, incluse le vendite su Internet.
In 2007 the value of European ringtone sales was estimated at €691m, including but not limited to purchases via the Internet.
Àustrya, Ungerìa é Romanìa ànno rejistràto il majjór nùmero di sìti in vyolatsyóne délla normatìva a tutèla déi konsumatóri: ventùno pér çaskùn paéze.
Austria, Ungheria e Romania hanno registrato il maggior numero di siti in violazione della normativa a tutela dei consumatori: 21 per ciascun paese.
Austria, Hungary and Romania had the most sites in breach of consumer rules – 21 each.
Frànça é Litwànya ne kontàvano vénti, segwìte da Bèljo, Norvèja é Paézi Bàssi, rispettivaménte kón diçòtto, diçiassètte é sédiçi.
Francia e Lituania ne contavano 20, seguite da Belgio, Norvegia e Paesi Bassi, rispettivamente con 18, 17 e 16.
France and Lithuania had 20 apiece, followed by Belgium, Norway and the Netherlands with 18, 17 and 16 respectively.
Tra lé soçetà multàte in Itàlya figùrano Tèlekom Itàlya, Vòdafon, Fòks Mòbile é Tùtto gràtis.
Tra le società multate in Italia figurano Telecom Italia, Vodafone, Fox Mobile e Tutto gratis.
The companies fined in Italy included Telecom Italia, Vodafone or Fox Mobile and Tutto gratis.
CASIRAGHI
JONES PUBLISHING SRL
Sede Legale P.le Cadorna 10 • 20123 Milano MI
Email:
robertocasiraghi@iol.it
Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e n. iscrizione 11603360154
Iscritta al R.E.A. di Milano al n.1478561 •
Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato
P.IVA: 11603360154 COPYRIGHT AND DISCLAIMER
All the material found on this website is copyrighed according to what is
specified in each
individual resource. Should you think that your copyright is being infringed
upon, please
notify us at the email address provided above and we'll promptly remove the
cause
of the involuntary infringement. Any form of cooperation with copyright
owners is welcome!