Home       About       Resources       Tools        Contact     
 
Italian is one of the most wonderful languages on earth, and if you are serious about your Italian, do come and study it with us using our incredible set of innovative resources. It's completely free in the beta stage and you won't regret it!

 

SUBTITLED VIDEOS

ITALIAN GRAMMAR

CONJUGATIONS

MARIA'S BLOG

VIA REGINA 26

PARALLEL TEXTS

BUSINESS & THINGS

MIX & FUN

ITALIAN LIBRARY

REFERENCE


Click the orange box above to sign up to our free NEWSLETTER!

WHOLE PAGE TRANSLATION

To instantly translate the whole page into English or any of the 52 available languages just select the appropriate language.


SINGLE WORD TRANSLATION


To translate an ITALIAN WORD into English enter the word into the Translate Box and click GO!


SUBSCRIBERS ONLY - LEVEL: ADVANCED
LEARNING TOOLS IN THIS RESOURCE
:
PRONUNCIATION GUIDE - GOOD ENGLISH TRANSLATION - VOICEOVER AUDIO
- TABLED PARALLEL TEXTS
©
European Union - Italian from: this page • English from: this page
photo credit - © Voiceover: Maria Paola Guerrato*

Parallel texts are a wonderful way of learning a lot of useful words and expressions especially when it comes to complex reading material. And this is how to study: read the Italian sentences first and when you don't understand something, just look at the English translation provided. Even if the English translation is not literal, you will easily be able to reconstruct the meaning of the whole sentence (if not, just drop us a line!) We provide two kinds of layouts for our parallel texts: horizontal and vertical (or tabled). This is because each layout has its own merits and can help you study better. Finally, the pronunciation guide is the definitive tool to understand how to pronounce Italian. Don't forget to look up our special page designed to teach you how to use it.

 
   ♪ AUDIO DOWNLOAD LINK  

EU History at the Click of a Mouse
By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

BÀSTA UN KLIK PÉR AÇÇÈDERE ÀLLA STÒRYA DÉLL'ÙE
BASTA UN CLIC PER ACCEDERE ALLA STORIA DELL'UE
EU HISTORY AT THE CLICK OF A MOUSE

Ùna nwòva biblyotèka dijitàle konsènte a tùtti di aççèdere onl-àin a sessànta ànni di pubblikatsyóni déll'ÙE.
Una nuova biblioteca digitale consente a tutti di accedere on-line a 60 anni di pubblicazioni dell'UE.
New EU digital library provides online public access to EU publications from past 60 years.

Il sédiçi ottóbre ÉU Bùk_shòp, la librerìa on-làin déll'ÙE, à apèrto al pùbbliko la sùa biblyotèka dijitàle, ké rakkòllhe bèn çènto_dyèçi _mìla pubblikatsyóni déll'ÙE dal mìlle_nòve_çènto_çinkwànta_dùe.
Il 16 ottobre EU Bookshop, la libreria on-line dell'UE, ha aperto al pubblico la sua biblioteca digitale, che raccoglie ben 110 000 pubblicazioni dell'UE dal 1952.
On 16 October, the EU bookshop launched its digital library, its online collection now containing every document published by the EU since 1952 – a whopping 110 000 publications.

Kón i dokuménti óra karikàti dàllhi arkìvi, la biblyotèka dijitàle kontiène nón méno di dódiçi milyóni di pàjine skanneriddzàte in çinkwànta lìngwe.
Con i documenti ora caricati dagli archivi, la biblioteca digitale contiene non meno di 12 milioni di pagine scannerizzate in 50 lingue.
With the archives now included, the digital library contains no fewer than 12 million scanned pages in 50 languages.

Tra i dokuménti pyù vèkki vi è un diskórso pronunçàto nél settèmbre mìlle_nòve_çènto_çinkwànta_dùe da Zhòn Moné - ùno déllhi initsyatóri dél proçèsso di integratsyóne europèa - dinàntsi all'Assemblèa, l'istitutsyóne pòi trasformàtasi nél Parlaménto Europèo.
Tra i documenti più vecchi vi è un discorso pronunciato nel settembre 1952 da Jean Monnet - uno degli iniziatori del processo di integrazione europea - dinanzi all'Assemblea, l'istituzione poi trasformatasi nel Parlamento europeo.
One of the oldest documents in the library is a speech from September 1952 given by Jean Monnet – a leading figure in the early days of European integration – to the Assembly that later became the European Parliament.

La biblyotèka dijitàle è stàta kreàta in rispósta àlla sèmpre pyù fòrte domànda di pubblikatsyóni fwòri kommèrço in formàto elettròniko.
La biblioteca digitale è stata creata in risposta alla sempre più forte domanda di pubblicazioni fuori commercio in formato elettronico.
The digital library was created in response to overwhelming demand for digital versions of out-of-print publications.

Ja dópo sèi mézi dal sùo lànço nél duemìla_sètte, il servìtsyo di invìo su rikyèsta di dokuménti in PI_DI_ÈFFE èra stàto saturàto dàlle domànde.
Già dopo 6 mesi dal suo lancio nel 2007, il servizio di invio su richiesta di documenti in PDF era stato saturato dalle domande.
Requests saturated the PDF-on-demand service within six months of its launch in 2007.

La librerìa on-làin è jestìta dall'Uffìço délle pubblikatsyóni déll'ÙE, ké nél sólo duemìla_òtto à dàto àlle stàmpe òtto_çènto_kwarànta_dùe nùmeri délla Gaddzétta uffiçàle déll'ÙE, in kùi sóno rakkòlti la lejizlatsyóne é lhi àltri àtti jurìdiçi déll'Unyóne Europèa, é òtto_mìla_kwàttro_çènto_kwarànta_sèi àltre pubblikatsyóni, di kùi à distribwìto kwarànta_sèi vìrgola tré milyóni di kòpye.
La libreria on-line è gestita dall'Ufficio delle pubblicazioni dell'UE, che nel solo 2008 ha dato alle stampe 842 numeri della Gazzetta ufficiale dell'UE, in cui sono raccolti la legislazione e gli altri atti giuridici dell'Unione europea, e 8 446 altre pubblicazioni, di cui ha distribuito 46,3 milioni di copie.
The bookshop is run by the EU publications office, which in 2008 alone published 842 issues of the official journal, a periodical booklet containing all EU legal documents, and 8 446 other publications, of which it distributed 46.3 million copies.

Pér ordinàre ùna kòpya kartàçea ó skarikàrne ùna elettrònika in formàto PI_DI_ÈFFE, bàsta rekàrsi sul sìto ÉU Bùk_shòp.
Per ordinare una copia cartacea o scaricarne una elettronica in formato PDF, basta recarsi sul sito EU Bookshop.
All these publications are available via the EU bookshop, where PDF copies can be downloaded free of charge or ordered in print.

La nwòva biblyotèka dijitàle délle pubblikatsyóni déll'ÙE sarà kollegàta a Europeàna , ùna rakkòlta di materyàle dijitàle provenyènte da biblyotèke é arkìvi di tùtta Euròpa.
La nuova biblioteca digitale delle pubblicazioni dell'UE sarà collegata a Europeana , una raccolta di materiale digitale proveniente da biblioteche e archivi di tutta Europa.
The new digital library will be linked to Europeana, a digital version of libraries and archives all over Europe.
 

    By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try it!

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

BÀSTA UN KLIK PÉR AÇÇÈDERE ÀLLA STÒRYA DÉLL'ÙE

BASTA UN CLIC PER ACCEDERE ALLA STORIA DELL'UE

EU HISTORY AT THE CLICK OF A MOUSE

Ùna nwòva biblyotèka dijitàle konsènte a tùtti di aççèdere onl-àin a sessànta ànni di pubblikatsyóni déll'ÙE.

Una nuova biblioteca digitale consente a tutti di accedere on-line a 60 anni di pubblicazioni dell'UE.

New EU digital library provides online public access to EU publications from past 60 years.

Il sédiçi ottóbre ÉU Bùk_shòp, la librerìa on-làin déll'ÙE, à apèrto al pùbbliko la sùa biblyotèka dijitàle, ké rakkòllhe bèn çènto_dyèçi _mìla pubblikatsyóni déll'ÙE dal mìlle_nòve_çènto_çinkwànta_dùe.

Il 16 ottobre EU Bookshop, la libreria on-line dell'UE, ha aperto al pubblico la sua biblioteca digitale, che raccoglie ben 110 000 pubblicazioni dell'UE dal 1952.

On 16 October, the EU bookshop launched its digital library, its online collection now containing every document published by the EU since 1952 – a whopping 110 000 publications.

Kón i dokuménti óra karikàti dàllhi arkìvi, la biblyotèka dijitàle kontiène nón méno di dódiçi milyóni di pàjine skanneriddzàte in çinkwànta lìngwe.

Con i documenti ora caricati dagli archivi, la biblioteca digitale contiene non meno di 12 milioni di pagine scannerizzate in 50 lingue.

With the archives now included, the digital library contains no fewer than 12 million scanned pages in 50 languages.

Tra i dokuménti pyù vèkki vi è un diskórso pronunçàto nél settèmbre mìlle_nòve_çènto _çinkwànta_dùe da Zhòn Moné - ùno déllhi initsyatóri dél proçèsso di integratsyóne europèa - dinàntsi all'Assemblèa, l'istitutsyóne pòi trasformàtasi nél Parlaménto Europèo.

Tra i documenti più vecchi vi è un discorso pronunciato nel settembre 1952 da Jean Monnet - uno degli iniziatori del processo di integrazione europea - dinanzi all'Assemblea, l'istituzione poi trasformatasi nel Parlamento europeo.

One of the oldest documents in the library is a speech from September 1952 given by Jean Monnet – a leading figure in the early days of European integration – to the Assembly that later became the European Parliament.

La biblyotèka dijitàle è stàta kreàta in rispósta àlla sèmpre pyù fòrte domànda di pubblikatsyóni fwòri kommèrço in formàto elettròniko.

La biblioteca digitale è stata creata in risposta alla sempre più forte domanda di pubblicazioni fuori commercio in formato elettronico.

The digital library was created in response to overwhelming demand for digital versions of out-of-print publications.

Ja dópo sèi mézi dal sùo lànço nél duemìla_sètte, il servìtsyo di invìo su rikyèsta di dokuménti in PI_DI_ÈFFE èra stàto saturàto dàlle domànde.

Già dopo 6 mesi dal suo lancio nel 2007, il servizio di invio su richiesta di documenti in PDF era stato saturato dalle domande.

Requests saturated the PDF-on-demand service within six months of its launch in 2007.

La librerìa on-làin è jestìta dall'Uffìço délle pubblikatsyóni déll'ÙE, ké nél sólo duemìla_òtto à dàto àlle stàmpe òtto_çènto_kwarànta_dùe nùmeri délla Gaddzétta uffiçàle déll'ÙE, in kùi sóno rakkòlti la lejizlatsyóne é lhi àltri àtti jurìdiçi déll'Unyóne Europèa, é òtto_mìla_kwàttro_çènto_kwarànta_sèi àltre pubblikatsyóni, di kùi à distribwìto kwarànta_sèi vìrgola tré milyóni di kòpye.

La libreria on-line è gestita dall'Ufficio delle pubblicazioni dell'UE, che nel solo 2008 ha dato alle stampe 842 numeri della Gazzetta ufficiale dell'UE, in cui sono raccolti la legislazione e gli altri atti giuridici dell'Unione europea, e 8 446 altre pubblicazioni, di cui ha distribuito 46,3 milioni di copie.

The bookshop is run by the EU publications office, which in 2008 alone published 842 issues of the official journal, a periodical booklet containing all EU legal documents, and 8 446 other publications, of which it distributed 46.3 million copies.

Pér ordinàre ùna kòpya kartàçea ó skarikàrne ùna elettrònika in formàto PI_DI_ÈFFE, bàsta rekàrsi sul sìto ÉU Bùk_shòp.

Per ordinare una copia cartacea o scaricarne una elettronica in formato PDF, basta recarsi sul sito EU Bookshop.

All these publications are available via the EU bookshop, where PDF copies can be downloaded free of charge or ordered in print.

La nwòva biblyotèka dijitàle délle pubblikatsyóni déll'ÙE sarà kollegàta a Europeàna , ùna rakkòlta di materyàle dijitàle provenyènte da biblyotèke é arkìvi di tùtta Euròpa.

La nuova biblioteca digitale delle pubblicazioni dell'UE sarà collegata a Europeana , una raccolta di materiale digitale proveniente da biblioteche e archivi di tutta Europa.

The new digital library will be linked to Europeana, a digital version of libraries and archives all over Europe.


AVAILABLE RESOURCES

  1. FICTION
    The Search for Lorna
  2. Let Me Tell You a Secret About the Environment

    EU-TEXTS
  3. Settling Accounts
  4. The European Anthem
  5. Asylum: Common Standards and Higher Efficiency
  6. The New European Union Prize for Literature
  7. EU History at the Click of a Mouse
  8. Staying on Top of Change
  9. How Safe Are Your Christmas Lights?
  10. Citizen's Signpost Service
  11. Adapting to a Changed Climate
  12. Culture
  13. Five Countries Exceeding EU Deficit Limit
  14. eHealth
  15. EU Spends More on Research
  16. Fruit, not Fat
  17. The European Flag
  18. Food Labels Revisited
  19. Making the Best of European Funding
  20. EU Drives G20 Crisis Action
  21. Gourmet police
  22. Damage to Natural Habitats
  23. EU Healthy Eating Campaign
  24. Imagine, Create, Innovate
  25. Influenza
  26. Higher Marks for EU Innovation
  27. European Day of Languages
  28. Lisbon Treaty - A Fresh Start for the EU
  29. New Logo Selected for all EU Organic Products
  30. Seized Mafia Assets Put to Good Use
  31. Medicines and Treatment
  32. Microsoft's New "Web Browser Choice" Screen
  33. Getting Mobile - Working in Europe Today
  34. Developing Nations in Dire Need
  35. Taking the Pulse of Europe's Consumers
  36. Tearing down the Iron Curtain – Europe remembers
  37. 25 September - It's European Researchers' Night!
  38. Against Ringtone Scams
  39. Big Break for Roaming Texters
  40. Let the show begin!
  41. Sing for their supper
  42. Trademark Fees Slashed

    DISCOVERING ITALY
  43. Abruzzo
  44. Basilicata
  45. Calabria
  46. Campania
  47. Emilia Romagna
  48. Friuli Venezia Giulia
  49. Lazio
  50. Liguria
  51. Lombardia
  52. Marche
  53. Molise
  54. Piemonte
  55. Puglia
  56. Sardegna
  57. Sicilia
  58. Toscana
  59. Umbria
  60. Valle d'Aosta
  61. Veneto

    WIKI-TEXTS
  62. The North Pole May Possibly Be Ice Free by Summer
  63. Tornadoes in the United States
     

 

Check PageRank
CASIRAGHI JONES PUBLISHING SRL

  Sede Legale P.le Cadorna 10 • 20123 Milano MI 
Email: robertocasiraghi@iol.it
Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e n. iscrizione 11603360154   
 Iscritta al R.E.A. di Milano al n.1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato
P.IVA: 11603360154 
COPYRIGHT AND DISCLAIMER
All the material found on this website is copyrighed according to what is specified in each
individual resource. Should you think that your copyright is being infringed upon, please
notify us at the email address provided above and we'll promptly remove the cause
of the involuntary infringement. Any form of cooperation with copyright owners is welcome!